※禁止無斷轉載
※有些地方可能翻得不是很好,如有錯誤也歡迎指正
》GIVEN THE BEST 官方串流清單 (Spotify, KKBOX, Apple Music…etc.)
自從開了社團以後好久好久好久沒更新這裡了XD 多半的翻譯都放在社團裡了,有時間會再把資料搬過來~~ 前陣子去大阪看了Given X Syh X 溫詞的 Live,12月要再去溫詞的台北Live,明年二月東京場抽到票了但還在猶豫要不要去^^” 原本不知道會有台北場次整個有點太密集哈哈哈!
原本看到官方公布所謂的ギヴンリスパ(一起聽Given趴?)還感到非常困惑這是怎樣的活動,不就是讓粉絲刷音源嗎?各自聽串流稱得上什麼趴嗎~~~結果還是溫詞有心~~開了直播和大家一起聊天並且分享創作的故事(直播的時候我在歐洲出差沒時間仔細聽>< 之後若有時間聽了再來跟大家分享大家的內容←超級無法保證)
》溫詞直播,可看回放
所幸溫詞大大在推特上為每首歌留下了備註 (太暖了QQ) 這裡做了翻譯和大家分享,如果有翻譯錯誤的部分也歡迎指教。
キヅアト / センチミリメンタル
- 動畫《Given》的 OP 主題曲。
- 將「キズアト」寫作「キヅアト」(気付跡)
- 雖然和重要的人離別很受傷,但攤開傷口就能「感受到」那個人的過往確實存在。
キズ=傷口,而溫詞改採用發音相同的「気付く」(きづく/發覺)的「キヅ」進行詮釋
session / the seasons
- 動畫《Given》第一話的劇中曲。
- 為了讓聽眾能像真冬一樣,直觀的產生「雖然不是很懂但總之好像很厲害」的印象,全曲採用了變拍子(5拍子)。
冬のはなし / ギヴン
- 動畫《Given》第九話的劇中曲
- 真冬吐露了內心深處情感的歌曲
- 完成歌詞的那一刻也許就是真冬確信「これで大丈夫だ(這樣就可以了)」的瞬間吧。在我的想像裡,從真冬的角度來看,(那一刻)就是他開口唱歌的瞬間吧。
まるつけ / ギヴン
- 動畫《Given》的 ED 主題曲
- 2015年寫的歌
- 每次強烈的想著某個人的同時也會發現自己的不同面向。有美好的一面也有醜陋的一面。一邊想著「如果能和重要的你一起追尋正確的答案,也許就是一種幸福吧」一邊完成的曲子。
へたくそ / ギヴン
- 迷你專輯《gift》收錄曲。
- 歌曲營造出LIVE現場的互動感,第二段的節奏和旋律變化是歌曲的一大亮點。
ステージから君に捧ぐ / ギヴン
- 迷你專輯《gift》收錄曲
- 歌曲以LIVE演出的印象作為根基,充分發揮Given作為搖滾樂團的特色。口白部分也是一大看點。
【口白翻譯】
吶~還好嗎?你過得如何?時不時被迫承受著淚水、恐懼、憤怒還有孤獨,然而在這之中一定也有笑臉。我也和你一樣,哭著笑著走到了這一天喔!所以我們一定會好好的!還會再見面的喔!
夜が明ける / ギヴン
- 《Given》的劇中曲
- 這首歌是真冬為了「傳達」而創作的曲子
- 透過同時捕捉黎明的正面印象以及殘酷一面,希望製作出一首帶著大家走向希望的歌曲。
僕らだけの主題歌 / センチミリメンタル
- 電影《Given》的主題曲。
- 因為無法回頭而受了傷,卻又因為無法回頭而獲得救贖,將這樣的心情全數融入曲中。
- 畢竟也回不去了,畢竟接著還要繼續向前邁進啊,所以偶爾回首也沒關係。
最後一句的翻譯我私心地想了很久。之前的分析文《Given 秋雨 羽化前夜 及 羽化篇》中有提到原作「羽化前夜」秋彥蹲在路邊的那句「すぐ戻るから」的「から」包含了自我安慰、自我說服的成分,這邊溫詞提到的「どうせもう戻れないから。そしてまた前を向いて歩き出すから。」的「から」也一樣,有點在為「偶爾回首」的行為開脫。我是這樣覺得啦~ 但中文很難直接用因果句型展現出這種感覺> <
冬のはなし -orchestra version-/ ギヴン
- 單曲《うらがわの存在》收錄曲
- 透過降低原曲的key,營造出更成熟的氛圍
- 一邊抱著「在遙遠的未來若能和雨月一起演奏的話就好了….」的期望一邊完成的歌曲。
うらがわの存在 / ギヴン
- OAD《うらがわの存在》的 ED 主題曲
- 任誰都有隱藏起來的地方、無法互相理解的部分。期望著能夠相互理解、彼此支持而寫的曲子。
- 以電影裡沒有描繪出的一面、夏冬和秋春戀情作為本曲的主題。
ストレイト / syh
- 電影《Given 柊mix》的劇中曲
- 因為syh在Live選秀中拔得頭籌,總之就是以席捲會場的壓倒性氣勢製作出來的一首曲子。
- 所以用了1/3的間奏展現來勢洶洶的架構
パレイド / syh
- 電影《Given 柊mix》的劇中曲。
- 展現Syh正式出道魅力的一首歌。以樂團原有的強大能量以及華麗感提升了主流音樂舞台的彭湃度。
- 想像著自己擔任syh的唱片製作人的話會怎麼做,完成了編曲。
スーパウルトラ I LOVE YOU / センチミリメンタル
電影《Given 柊mix》的主題曲。
以放棄言語表達作為主題的一首歌
心裡真正覺得重要的事,似乎不是透過累積詞語的數量來表達,而是那份真摯地賦予意義的心。抱持著這樣的心情寫下這首歌。
因為覺得很拗口難懂而把原句丟到AI裡看,得到了「歌曲強調了情感的真摯,而非華麗的辭藻」這個翻譯。覺得總結得太好導致有點失去原味XD 上方是原句原翻,不好懂,但總之就是AI的這個意思~~
海へ / syh
- 電影《Given 海へ》的劇中曲。
- 歌曲將水的循環與生命、情感的循環相連結。落下的雨水隨著川流進入海裡。在這反覆循環之中,雨水會在冬季的這瞬間以雪的形式展現出來。我想這份燦爛是一個要非冬季無法存在的奇蹟。
最後一句裡的「只有冬季才能存在的奇蹟」,其實溫詞用了「生きられない(無法存活)」這個詞。我想是呼應了由紀對真冬說的「お前がいないと生きていけない (沒有你就活不下去了啊)」
冬のはなし-with 立夏ver.- / ギヴン
- 電影《Given 海へ》的劇中曲。
- 將冬のはなし加入立夏的合唱版本。
- 不管是演奏或歌唱的部份都是全新錄製。將原曲重新洗練出樂團的風格,成為成長版的冬のはなし。
結言 / センチミリメンタル
- 電影《Given 海へ》的主題曲。
- 和「まるつけ」一樣,是在2015年製作的歌曲
- 把存在、思念化作歌曲永遠留存,以此為主題的一首歌。是我至今親自作詞的歌曲中唯一使用了「ありがとう(謝謝)」這個單字的作品。